Jakoś pewnie można pomóc? (w zasadzie to "społeczności")
Czy "wyciąganie" artków z zina (przed konieczną, jak rozumiem, konwersją) czemuś się już przysłuży?
Konwersja na UTF-8 artykułów?
Chyba zacząłeś od artków przede wszystkim ważnych (z historycznego punktu widzenia). Głównie od wydań papierowych zinów (może był mniejszy problem z konwersją znaków). Megatazin to jednak już wersja elektroniczna (i konieczność jakiejś konwersji?).
Jeśli docelowo miałoby chodzić o możliwie pełne archiwum (wszystkie artki wszystkich zinów?), to każdy zin osobno jest jakoś tam istotny w takim zbiorze (nawet złożony z samej "beletrystyki").
Mnie osobiście trudno się rozeznać w tym, co to w istocie jest za narzędzie i jak z niego dałoby się (najprościej) korzystać.
artki, które mają wartość merytoryczną, takie w pierwszej kolejności wyciągałem
jeśli nie było depakera dostępnego (bo są pakowane artki) to wyciągałem je jako zrzut pamięci, konwersja kodów polskich znaków na PC, a potem dalsza edycja
w przypadku Syzygy #8 jest najłatwiej bo mam oryginały artków
p.s. jednym z trudniejszych do czytania zinów jest paczka TNQ-u :)
po zainstalowaniu mkdocs, dostajemy możliwość uruchomienia serwera
wchodzimy do podkatalogu w którym znajduje się plik 'mkdocs.yml', jest tam zapisana informacja o naszych plikach, które będą wyświetlane pod odpowiednim tytułem
z linii komend wpisujemy 'mkdocs serve'
teraz w przeglądarce której używamy wpisujemy 'localhost:8000'
uruchamia się strona którą generuje w locie MKDOCS
możemy edytować pliki i na bieżąco widzieć efekt zmian
jeśli mamy już wszystko gotowe, możemy wygenerować pliki do umieszczenia na serwerze
w podkatalogu w którym jest plik 'mkdocs.yml', z linii komend wpisujemy
Fajne, bo wszystko pod ręką, i dużo prościej odszukać jakiś tekst, o którym się już nie pamięta gdzie konkretnie był (ten czy tamten numer, tego czy innego zina; autora zwykle się zapamiętuje dobrze). Jest to też w czytelnej formie i ogólnie jest to swobodniejszy dostęp do treści tektów (niż "w orginale").
Ze zgłoszeń, to zdaje się że artykuł z Seriousa znalazł się omyłkowo pod "Megatazine#2".
No to ciekawe, wydaje się całkiem funkcjonalne. Ciekawe tylko jak się uda konwersja tekstów z "Pentagram Zine" gdzie niejeden artykuł ozdabiała jakaś grafika w tekście (w tym moja, w kilku przypadkach :)).