atarionline.pl Projekt gry "Władca II" - Forum Atarum

Jeśli chcesz wziąć udział w dyskusjach na forum - zaloguj się. Jeżeli nie masz loginu - poproś o członkostwo.

  • :
  • :

Vanilla 1.1.4 jest produktem Lussumo. Więcej informacji: Dokumentacja, Forum.

    • 1:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime22 Apr 2010 zmieniony
     
    W zwiazku z tematem poprawek do gry "Wladca" zarzuconym przez Karola Wisniewskiego:

    ->link<-

    i w zwiazku z tym, ze jest to bardzo realne, bo autor Artur Miarecki wie o sprawie i jest gotow udostepnic zrodla, to postanowilem i ja zaproponowac jakies zmiany :)

    Obrazek tytulowy w wersji angielskiej (to nie jest skonczona rzecz, to efekt 15-minutowej przerwy wczoraj, jeszcze do wielu poprawek):



    Oryginal byl taki:

    • 2:
       
      CommentAuthorDracon
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Ulepszenie obrazka tytulowego niezle, aczkolwiek zamiast nieco rozpraszajacych chmurek dalbym pare odcieni wiecej na pewien 'antyaliasing' postaci czy otoczenia.

    No i sam tytul gry - moze lepiej brzmialoby "The Sovereign", przynajmniej nie kojarzy sie z czyms tak pospolitym jak... linijka (dostojniej brzmi :)).

    Mam sentyment do tego tytulu, pamietam ze troche czasu mi zajela, takze zmagania przy niej z bratem. :)

    Jezeli beda pelne zrodla, to moze warto troche rozbudowac te produkcje - wiecej animacji (lub innych przerywnikow), pojedynki na miecze przy ew. tajnych atakach na zamek (cos jak w DOTC), wspominane zmiany przy zdobywanyniu zamkow...
    • 3:
       
      CommentAuthorxeen
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    a nie lepiej - The Lord
    • 4:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime22 Apr 2010 zmieniony
     
    @Dracon
    Nie wiem czy czytales komentarz Artura Miareckiego - w obecnej postaci gra zajmuje 62KB pamieci... wiec rozbudowa scenariusza w takim zakresie zapewne nie bedzie mozliwa.

    PS. Powieksz obrazek, postac ma "antyaliasing" :)
    PS2. Dotarly do Ciebie maile, ktore wysylalem ostatnio?
    • 5:
       
      CommentAuthorDracon
    • CommentTime22 Apr 2010 zmieniony
     
    :) Myslalem, ze jak rozbudowac, to i z wykorzystaniem extra RAM (co by moze pozwolilo na pewne rozszerzania i uatrakcyjnienia, o ktorych wspominalem wczesniej), oczywiscie o ile znajdzie sie ktos, kto bedzie chcial i potrafil "ujarzmic" taki duzy projekt.


    Tak, dzienx, maile doszly, niedlugo sie do nich ustosunkuje....
    • 6:
       
      CommentAuthorCosi
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Najdumniej brzmi "The Emperor" :D
    • 7:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Jezeli chodzi o tlumaczenie to rozwazalem rozne warianty, nie podobalo mi sie ani "The Sovereign" ani "The Lord" ani "The Monarch" i dlatego wolalem "The Ruler". Juz tlumacze dlaczego.

    Otoz wazny jest tez kontekst slowa. "The Sovereign" zwraca uwage na element suwerennosci, pelnej niezaleznosci osoby, i przewaznie dotyczy krola, krolowej, papieza. Tutaj jednak mamy zwykla walke o wladze "na nizszym poziomie" i nie wiadomo, czy ten akurat wladca nie ma nad soba suwerena.

    Z kolei okreslenie "The Lord" koncentruje sie na statusie spolecznym, odpowiadaloby raczej naszemu "możnowladcy". Byc moze nasz prentendent do rzadzenia jest moznowladca, ale to akurat w grze nie jest istotne.

    Zas "The Emperor" zwraca uwage na ogrom ziem, ktorymi sie wlada, na rozleglosc wladzy. Z tym, ze tutaj kraina jest raczej niewielka, wiec i o imperatorze trudno mowic.

    "The Monarch" odrzucilem z wiadomych wzgledow, watpliwe, a przynajmniej ja nic nie wiem o tym, ze bohater jest monarcha albo ze ma byc monarcha. Byc moze to jakies lokalne rozgrywki moznowladcow.

    Istotne w grze jest zdobywanie wladzy, rzadzenie, dominowanie, wladanie. Dlatego wolalem przetlumaczyc slowo "Wladca" na "The Ruler". To slowo moim zdaniem najcelniej oddaje sens gry :).

    Ale oczywiscie to tylko takie moje sugestie, decyduje autor projektu/programu.
    • 8:
       
      CommentAuthorMaW
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Tak jak pisał Dracon, też jestem za wersją, która nie będzie ograniczała się do podstawowej pamięci - uznajmy wreszcie, że 320kB to standard ;-).

    Ponadto myślę, że można by i tak duże obrazki dogrywać, a nie przechowywać niepotrzebnie w pamięci - bo może się okazać, że i 320kB będzie za mało.
    • 9:
       
      CommentAuthorJacques
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Moim zdaniem, jeżeli w wielkiej części ma to być jedynie modyfikacja Władcy, to tytuł powinien nawiązywać do oryginału. Zgadzam się z argumentacją Kaza w kwestii Lordów, Emperorów, itp. ale "ruler" to mimo wszystko nie jest dobre słowo - brzmi dość kolokwialnie, bardziej pasowałoby do jakiegoś demka kopiącego d... ;-)
    Moje typy to po prostu polskie Władca II lub "Władca - Powrót", itp... Gra jest polska, re-edycja powstanie też tutaj, nie musimy się na siłę makaronizować ;-)
    • 10:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    MaW - ale zglaszasz sie na kodera, ktory napisze ten program czy na grafika, ktory narysuje te obrazki? :P
    • 11:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Jacques - to nie jest makaronizacja. Ta bowiem polega na niepotrzebnym wstawianiu slow obcych do tekstow w jezyku polskim. W tym zas przypadku chcemy wyjsc z swietnym polskim programem do ludzi obcojezycznych, wiec naturalne jest, ze najlepiej przedstawic sie w jezyku, ktory beda rozumieli.

    To wbrew pozorom ma znaczenie, zobacz jak malo znane i rozpowszechnione sa w Polsce np. swietne niemieckie gry tekstowe, a jak bardzo podnosi sie ich odbior i rozpowszechnienie gdy sa po angielsku... To samo tyczy sie tamtej strony swiata, ktora nie mowi po polsku.

    Oczywiscie, moze byc i polski tytul, akurat sam tytul wielkiego znaczenia nie ma. Wtedy sugerowalbym zamiast angielskiej kalki "Wladca - Powrot" swojskie, polskie "Powrot wladcy" :).
    • 12:
       
      CommentAuthorJacques
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    A... Czyli pełna wersja angielska? Good :-)
    • 13: CommentAuthornosty
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    @MaW: "Tak jak pisał Dracon, też jestem za wersją, która nie będzie ograniczała się do podstawowej pamięci - uznajmy wreszcie, że 320kB to standard ;-). "

    Jak tylko pokazesz mi oficjalnie wyprodukowany model Atari 8-bit z taka iloscia RAM, natychmiast uznam to za obowiazujacy standard :P Ale nie wczesniej.

    Ale przypomne, ze juz firma Atari w latach 80-tych wydawala gry "nie ograniczajace sie do podstawowej pamieci" - na cartridgach (nawet 256kB).

    Jesli zmiescicie sie w 1MBajt to mam tani cart (nie Corine) na ktory mozna to wpakwac.
    • 14: CommentAuthormac
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    @nosty - będzie wersja kolekcjonerska? ;-)
    • 15: CommentAuthornosty
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Niekoniecznie od razu "kolekcjonerska". Cart jest naturalnym i wygodnym nosnikiem takze dla graczy.
    Po prostu wiem, ze gotowa gre, ktora korzysta z rozszerzonej pamieci i jeszcze cosik dogrywa z dyskietki jest pozniej dosc trudno przeniesc na carta. Wiec w trosce o posiadaczy standardowego Atari 64kB skladam od razu na poczatku prac prosbe zeby tworzyc rownolegle wersje na cartridga.
    • 16: CommentAuthormac
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    @nosty - odezwij się proszę do mnie na maila, straciłem starą skrzynkę pocztową i kontakty ;-(
    • 17:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime22 Apr 2010
     

    Nosty:

    Cart jest naturalnym i wygodnym nosnikiem takze dla graczy.


    No i emulatorowcy tak samo moga korzystac z obrazu carta jak z obrazu dyskietki czy pliku samouruchamialnego.

    Oczywiscie pod warunkiem, ze to jeden z obslugiwanych przez emulatory cartow, a nie cart Coriny, bo zaden emulator jeszcze oficjalnie jej nie emuluje :)
    • 18:
       
      CommentAuthorMaW
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    @Kaz: nie wiem, czy ktoś chciałby pracować z kimś, kto nic swojego jeszcze w grafice atarowskiej nie pokazał, a programować to tylko "próbuje" w TBXLu :P

    @Nosty: z takim patrzeniem to może uznajmy, że standardem jest 64kB, "uwalony" GTIA i nieprzerobiony magnetofon XC12 (z transmisją standardową), a nie jakieś tam stacje, sio-ki, kumegi (pisownia specjalnie) i inne cuda jak np. VBXE, AKI i inne "hardpatcze" ?
    • 19:
       
      CommentAuthorMaW
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Tak szczerze mówiąc, to "Władcę II" pisałbym z zupełnym odejściem od pierwowzoru... jedynie "ogólne zasady" bym zostawił wspólne.
    • 20: CommentAuthornosty
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    @MaW: "@Nosty: z takim patrzeniem to może uznajmy, że standardem jest 64kB, "uwalony" GTIA i nieprzerobiony magnetofon XC12 (z transmisją standardową), a nie jakieś tam stacje, sio-ki, kumegi (pisownia specjalnie) i inne cuda jak np. VBXE, AKI i inne "hardpatcze" ? "

    Rzekles. Nie musimy nic uznawac bo tak po prostu jest.

    OT: Zauwazylem ciekawostke socjologiczna: polscy Atarowcy czesto mysla tak jak Ty - ze rozszerzenia pamieci, sio, kumegi sa "standardem" i maja je "wszyscy". Tymczasem na swiecie wsrod milosnikow retro-Atari naleza one raczej do rzadkosci. A przynajmniej sa kilka razy mniej popularne niz w Polsce. kto poza Polakami oferuje na aukcjach rozszerzenia sprzetowe do Atari? Chyba nikt.
    • 21:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime22 Apr 2010 zmieniony
     
    Wtrace sie z mala modyfikacja tego, co napisal Nosty w odpowiedzi - XC12 nie jest na swiecie standardem. W pamieciach masowych jest nia/byla stacja dyskow. Poznac to po tym, ze wiecej programow powstalo na stacje dyskow niz na magnetofon. Nie jest tez uwalone GTIA, bo tylko ostatnia czesc komputerow miala ta wade produkcyjna. Na pewno nie stanowia one wiekszosci*.

    * bo zdaje sie, ze w tej rozmowie standard = wiekszosc.
    • 22: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime22 Apr 2010 zmieniony
     
    Pozwolę sobie wtrącić swoją opinię w sprawie tytułu gry.

    Kaz: Jeśli chodzi o tytuł "Ruler" - zgadzam się z Twoją argumentacją, że inne średnio pasują do gry. Ale sam "Ruler" nie za dobrze mi brzmi po angielsku, wygląda jakoś tak.. na dosłowne, słownikowe tłumaczenie. Samo słowo ruler jest ok. Może tytuł nie musi być jednowyrazowy?

    "Supreme Ruler" (ale jest taka gra na PC, poza tym nie brzmi dostatecznie "średniowiecznie")

    Może coś z lordem? Lord niekoniecznie wskazuje jednoznacznie na szlachica, raczej na "pana i władcę"

    "Supreme Lord" (dobra, żartuję :D)


    na poważnie, moja propozycja:

    "Lord of War" - oddaje sedno. "Pan Wojny" czy "Wojenny pan". Nie mówi nic konkretnego, czy to monarcha, suzeren, król, itd. i wiąże się z istotą gry, którą jest podbój!
    • 23: CommentAuthorrudla
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    warlord, chieftain ?
    • 24: CommentAuthormono
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Supreme ruler to był ostateczny tytuł w jednym z wariantów "Panowie i poddani" - mnie się baaardzo podobał :)
    • 25: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime22 Apr 2010 zmieniony
     
    (bardzo) szybki szkic..

    • 26:
       
      CommentAuthorjhusak
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Linijka mnie zabiła :))))))))))))))))

    A można iść za ciosem specjalistów od filmów.

    Uwaga:

    Władca the Ruler.
    • 27:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime22 Apr 2010
     
    Albo "The Ruler - Ostatnia Krew" :)
  1.  
    Hmm, (english text)

    there already exists an Atari XL/Xe game with the name "Emperor" and err, allthough it sounds english, it is in fact a german game (the stupid germans love english words and they often use it in adverts, films/movies, computer/console games and other categories; it`s a really stupid german thing especially because they also quite often use false english words or words that do sound like english words but do not exist at all).

    The Ruler last blood - inspired by Rambo first blood ?!? Does not sound good to me... and err sorry, but I don`t speak polish language (only german, english and some french). -Andreas Koch

    ----------------

    Hmm, (deutscher Text)

    es gibt bereits ein Atari XL/XE Spiel mit dem Namen "Emperor" und äh, obwohl er sehr englisch klingt, ist es eigentlich ein deutsches Spiel (ddd die dummen Deutschen lieben englische Wörter und sie benutzen sie sehr häufig in Werbung, Filmen, Computer/Konsolen Spielen und in anderen Kategorien; es ist eine wirklich dumme deutsche Angewohnheit, besonders weil viele falsche englische Wörter benutzt werden oder sogar Wörter, die zwar englisch klingen, die es aber gar nicht gibt).

    The Ruler last blood wurde wohl inspiriert von Rambo first blood ?!? Klingt nicht wirklich gut für mich... und tja, es tut mir leid aber ich spreche kein polnisch (nur deutsch, englisch und etwas französisch)... -Andreas Koch.
    • 29:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime23 Apr 2010
     
    The Ruler last blood - inspired by Rambo first blood ?!?


    Well.. yes :). But don't take it serious, we're only joking :D

    the stupid germans love english words and they often use it in adverts, films/movies, computer/console games and other categories; it`s a really stupid german thing especially because they also quite often use false english words or words that do sound like english words but do not exist at all


    We have the same problem here!
    • 30:
       
      CommentAuthorDracon
    • CommentTime23 Apr 2010 zmieniony
     
    Dla mnie po prostu slowko "Ruler" brzmi jak za doslownie przetlumaczone z oryginalu (no i ta jego wieloznacznosc, hehehe).

    Poza tym nasunela mi sie taka refleksja. Skoro "Wladca" okazal sie tak dobra gra na /|\ (w duzej mierze wypelniajaca pustke z powodu braku DOTC), to pomyslcie jak swietna gierka mogl byc inny projekt duetu A.Miarecki+T.Luszcz - tylko zapowiadany (niezrealizowany), czyli atarowskie "Pirates!". Szkoda, ze bylo to juz u schylku atarowskiej "komercji" w Polsce....

    Albo sprawa "legendarnej" gry "Zmierzch", ktora w zalozenaich przpominalaby chyba WLADCE. Ciekawe czy i kiedy dowiemy sie kto za tym stal i ile pracy bylo przy tym wykonanej... ;)
    • 31:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime23 Apr 2010
     
    Zwracam uwage, ze nie "Ruler" tylko "The Ruler". Pisalem, ze obrazek niedokonczony :)

    Ale jezeli lhuven sam rysowal to jego obrazek miazdzy i bylbym za takim, oczywiscie po dopracowaniu.

    Lhuven - sam to rysowales?
    • 32: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime23 Apr 2010
     
    To lamerska robota, bo obrazek ma elementy zapozyczone z kilku grafik, robilem to na PC, tam tez dodalem napis, potem przekonwertowalem na 4 kolory, wrzucilem do G2F i pikselowalem, dodajac kilka kolorow. Wypikselowanie czegos podobnego od zera zajeloby mi duuuzo wiecej czasu:)

    Praca Kaza jest super, ale to jednak tylko upgrade ekranu tytułowego z oryginału. Na pewno można zrobić lepszy, tylko pozostaje pytanie, czy ma być to lekko poprawiony Władca+ czy zupełnie nowa gra. To już oczywiście decyzja koderów:) Jeżeli pozostajemy przy liftingu, to byłbym za poprawą czytelności ikon i czcionki. To samo ze sztandarami na mapie. Gdyby udało sie tu i tam coś podkolorować, byłoby extra ale skoro gra już w tej chwili wykorzystuje na maksa 64kB będzie z tym ciężko.

    Tak czy inaczej kibicuję projektowi:)
    • 33:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime23 Apr 2010
     
    Kolaz? To tez nie jest zle, to tez trzeba umiec robic. A potrafilbys to dokonczyc w G2F? Bawiles sie w ogole G2F?
    • 34: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime23 Apr 2010
     
    Kolaż - dokładnie. Staram się przygotować jak najwięcej obrazka na PC, i redukuję paletę do 4-5 kolorów tak, żeby wyglądało to w miarę dobrze w G2F. Potem poprawki w G2F. Mógłbym to dopracować. Pytanie - jaka ma być rozdzielczość w pionie, tak żeby całość była widoczna na Atari?

    "The Ruler" brzmi dobrze. Myślę że "The" przydaje mu majestatu ;-)
    • 35:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime23 Apr 2010 zmieniony
     
    W G2F jest tyle ile trzeba - 240 linii. W PAL tyle widac, w NTSC ponoc nie widac kilka linii od dolu. Na dowod tego, ze widac wszystkie 240 linii mam zdjecia od Larka z jego monitora (o ile pamietam - Philips 8833-II), sa to grafiki z konkursu graficznego AOL z 2008 roku, mozna porownac:









    • 36: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime23 Apr 2010
     
    Kolejna wersja, na szybko dodane kolory. Pozostają drobne poprawki i porządne podkolorowanie.

    • 37:
       
      CommentAuthorDracon
    • CommentTime23 Apr 2010 zmieniony
     
    Nooo, naprawde niezle. Moze jeszcze wez te dlon (ze sztyletem) podkoloruj lekko (jakis beżowy) - zeby sie troche wyrozniala z tla i lekko skoryguj konia (uszy, grzywa). Postac na koniu troche za bardzo "zlewa sie" z droga tzn. druga, tylna polowa tej postaci.
    A logo dalbym z czcionka "sredniowieczna" (gotycka). :)
    • 38: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime24 Apr 2010
     
    Dracon: Dzięki za sugestie. To oczywiście nie jest wersja ostateczna. Oczywiście że dłoń nie będzie fioletowa, ale na tym etapie nie bawiłem się w PMG:) Kolory dodam dopiero na końcu, jak sama grafika będzie ukończona. To co widać to 6 kolorów.

    Co do czcionki w logo - ta co jest wg mnie wygląda bardzo dobrze. Na początku próbowałem wszelakich gotyków i zrezygnowałem, bo nie wyglądało to dobrze. Bardziej "luzacka" czcionka pozwoliła mi też na pochylenie i zabawę samym napisem. Przy sierioznym gotyku, napis byłby bardziej statyczny i po prostu nudny - moim zdaniem.
    • 39:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime24 Apr 2010
     
    No piekne, ten obrazek ma ogromny potencjal. Teraz trzeba by go oczyscic z "pikselozy" i ladnie wycieniowac, a potem - tak jak napisales - podkolorowac. Duzo roboty Cie czeka, ale efekt bedzie miodzio.

    PS. Tutaj chyba mozna spokojnie zredukowac do 4 kolorow? Bialy, czarny i dwa stopnie szarego. Piaty kolor i duszki poszlyby na podkolorowanie?
    • 40: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime24 Apr 2010 zmieniony
     
    Oryginalny obrazek jest 4-kolorowy i obrabiam go na PC w 4 kolorach (320x240x4), już nic nie trzeba redukować. Potem wrzucam do G2F z opcją resize.

    To co pokazuję to już wersja atarowska z G2F (160x240), z dodanymi 2 DLI (stąd 6 kolorów) w najbardziej oczywistych miejscach - tylko dla prezentacji, żeby rysunek nie był szaro-bury :) Większe zmiany robię w Corel Photo Paint, w G2F tylko ostatni szlif (subtelne poprawki i tak jak mówisz: "filtr antypikselozowy" i podcieniowania). Na końcu pobawię się na serio DLI i duszkami. Finalna wersja powinna mieć tak z 16 kolorów na ekranie:)
    • 41:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime25 Apr 2010 zmieniony
     
    Skoro juz sobie tworzymy "alternatywna" graficznie wersje to mozna sie tez przyjrzec pozostalym grafikom z "Wladcy". Karol podeslal wszystkie ekrany:











    • 42: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime26 Apr 2010 zmieniony
     
    Ja na pewno dopracuję do końca ekran tytułowy. Grafika w grze wygląda dobrze, choć mało kolorowo. Kilka DLI i wyglądałaby świetnie (ekran jest łatwo podzielny poziomo na sekcje). Może delikatny retusz, wersja deluxe tego co jest? Kaz, świetnie ci idą takie liftingi co pokazuje przeróbka oryginalnej czołówki "Władcy".

    Natomiast źle wyglądają postacie książąt. Zastąpiłbym sylwetki twarzami jak w DOTC. Ekran wyboru postaci zdecydowanie wymaga narysowania od nowa.

    Pozostaje odwieczne pytanie - kto zakoduje? ;-)
    • 43: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime26 Apr 2010
     
    Kolejny WIP. Zostało jeszcze sporo do zrobienia. Dodałem 5 kolor. Na razie bez PMG. 16 kolorów na ekranie.

    • 44:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime27 Apr 2010
     
    Ladne sie robi, trzymam kciuki.
    • 45: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime28 Apr 2010 zmieniony
     
    Ukończona wersja.. nie jestem zadowolony z kolorów, obrazek wyglądał chyba lepiej w wersji monochromatycznej (a może wręcz powinien być wyłącznie w odcieniach szarości?). Przynajmniej zamieniłem tą niezdrową "commodorowską" zieleń na coś bardziej naturalnego.

    Przedstawiam 2 wersje, załączam pliku G2F gdyby komuś chciało się pobawić z kolorami lub samym obrazkiem. Wszelkie sugestie i rady mile widziane...



    • 46:
       
      CommentAuthorMaW
    • CommentTime28 Apr 2010 zmieniony
     
    nie no super, wersja b/w nie oddawała połowy tego, co kolorowa - obrazek #2 (Nowy-20N-Alt.png) rządzi.
    • 47: CommentAuthormariuszbox
    • CommentTime28 Apr 2010
     
    Wg mnie sztylet z wersji mono był znacznie lepiej narysowany, zarówno ostrze jak i osłonki dłoni. Sorry za porównanie, ale ostrze kojarzy mi się w tej ostatniej wersji z końcówką gęsiego pióra :) Poza tym obrazek super.
    • 48:
       
      CommentAuthorKaz
    • CommentTime29 Apr 2010
     
    Obrazek po prostu swietny.

    Zgadzam sie z Mariuszem, sztylet nie potrzebuje cieniowania, tylko powrotu do tego, co bylo w wersji wczesniejszej - ostrych krawedzi i przejsc.

    nie no super, wersja b/w nie oddawała połowy tego, co kolorowa


    Oddawala, oddawala. Po prostu trzeba patrzec co moze byc dalej, gdzie jest miejsce na zmiany, na potencjal obrazka. Wystarczy sobie wyobrazic, gdzie i co grafik moze jeszcze pozmieniac - a bedzie widac ostateczna wersje obrazka :D

    PS. Dobra wiadomosc jest taka, ze pan Artur Miarecki sam zamierza przypomniec sobie programowanie na Atari. To juz moje domysly - ze pewnie po to, zeby sie zabrac za "Wladce II" :D

    ->link<-
    • 49:
       
      CommentAuthorDracon
    • CommentTime29 Apr 2010
     
    "Budowa srodowiska", o ktorej pisze AM brzmi intrygujaco. ;o
    Jesli chodziloby o wygodny system do programowania, to juz gdzies na forum (czy komentarzach) wspomniano jak sobie niektorzy ulatwiaja zycie piszac na PC i kompilujac kod wynikowy na /|\. Nie ma raczej potrzeby tworzyc czegos takiego zupelnie od nowa, czemu by nie wyprobowac np. tego:
    ->link<-


    W logo na powyzszym obrazku nie podoba mi sie ten "commodorowski" fiolet, nie pasuje tam zbytnio...
    • 50: CommentAuthorlhuven
    • CommentTime29 Apr 2010 zmieniony
     
    A jednak coś jest na rzeczy z commodorowskimi kolorami. może dlatego że jesteśmy przyzwyczajeni do braku kolorów w grach? Mnie gryzła sztuczna zieleń, fiolet o którym mówi Dracon też jakiś taki.. niemęski :D

    Sztylet faktycznie do poprawy, niechcący wyszedł mi z tego model "Rambo" z bazaru ;-)

    Czyli można sie łudzić że jest szansa na "Piratów" i "Minas Tirith"? :P O tym ostatnim tytule nie pamiętałem, teraz kojarzę zapowiedź. Nawet nie znałem wtedy Tolkiena, ale nazwa brzmiała tajemniczo i rozpalała wyobraźnię. Jedna z atarowskich legend które nigdy się nie zmaterializowały, podobnie jak "Zmierzch" :)