Ale nie jest już w oryginalnej postaci, czyli jako zrzut kasety 1:1, stąd tag [cr]. Kod w nazwie nie jest "nomenklaturowy", dlatego go nie dodałem. Dyskietkę sprawdzę później.
W oryginalnej postaci, to znaczy jakiej? Przecież taśmy nie uploaduje :). Z tego co pamiętam to program nie jest niczym zabezpieczony i można go skopiować każdym kopierem, więc jest w oryginalnej postaci, w żaden sposób nie modyfikowany. Przed nim na taśmie jest zwykły "!", więc jak ktoś będzie chciał go przenieść z powrotem na taśmę to użyje jednego z programów, który doda "!". Mogę to jeszcze sprawdzić dla pewności.
Może jest jakieś "pole" na komentarz lub coś podobnego, gdzie kod można by umieścić? Byłoby to wygodne przy używaniu SIO2SD, etc..
Na dyskietce przynajmniej menu i jedną z pozostałych gier da się uruchomić, tylko coś jest zmodyfikowane i uruchamia się Whoops, a pozostałe są "przykryte".
Sprawdziłem i wygląda na to, że nie jest to jednak kopia 1:1. Prawdopodobnie użyłem jakiegoś specjalnego kopiera, który zrobił z tego plik wykonywalny, albo pominąłem loader Mirage-a, musiałbym sprawdzić dokładniej. Plik zgrałem do mp3-ki, ale niestety kopia się nie wczytywała, więc póki co nic z tego.
Jednak gdyby było tak jak mi się wydawało to bym się upierał że jest to oryginał.
-----
Jakiś czas temu Krótki prosił mnie o spis moich kaset, nie wiem gdzie to wstawić więc wrzucam tu:
Oprogramowanie na kasetach 36 kompletów:
Axilox, Mirage A.D. 2044, LK Avalon Alchemia, Mirage (okładka dysk) Atomia, Mirage Software Barahir, LK Avalon Change, Laboratorium Komputerowe Avalon Chaos Music Composer, LK Avalon Defensor, Stan Bit Eureka, Mirage Gabi / Kuadryk, (c) Spektra 1990 Humanoid, "Sonix" Sp z o.o. Szczecin Hydraulik / Snowball, LK Avalon I.Q. Master, ASF Inny Świat, Mirage Ketchup, (c) 1996 Sikor Soft Klątwa, LK Avalon Kleks / Trzmiel, Mirage (pudełko + druga kaseta z obrazkami) Kolony, Mirage Kurs Fizyki, LK Avalon Las Vegas Casino, Zeppelin Games Midnight, Mirage (okładka dysk) Mozgprocesor Tajemnica Profesora Thompsona, Mirage Neron, LK Avalon Neuroid, 1996 Sikor Soft Outris, Domain Software Panther J.B.Wiśniewski, LK Avalon Quick Assembler (QA), LK Avalon Reverse / Misile Action, Mirage Sex Versi, Mirage Skarbnik, ASF Stack Up, Zeppelin Games Trix, LK Avalon Turbican, ASF Videograph, Mirage Whoops, Mirage (A New Generation Software Holland) Władcy Ciemności, LK Avalon
Książki:
Co Można Jeszcze Zrobić z Komputerem Atari XL, XE? (2 części, same książki)
(Miałem też "pobazgrany" "katalog" - na pojedynczej kartce A4).
Jest to prawie wszystko co zakupiłem / dostałem w Mirage Software.
Zauważyłem przypadkiem, że kasetowa wersja Operation Blood w bazie jest niepełna - pliki nazywają się "Side A" i "Side B", ale w rzeczywistości są to dwie części programu, obie ze strony A, zaś obrazu strony B w ogóle brakuje. Wgrałem więc swoją kopię, i przy okazji uporządkowałem nazwy plików w całym katalogu O/Operation Blood.
Zmiany nazw: Lord of the Orb (1983)(Jose Suarez).atr -> Lord of the Orb (1983)(Antic)(US).atr Lord of the Orb (1983)(Jose Suarez).cas -> Lord of the Orb (1983)(Antic)(US).cas Lord of the Orb (1983)(Jose Suarez).xex -> Lord of the Orb (1983)(Antic)(US).xex Lord of the Orb (1983)(Jose Suarez)[a].xex -> Lord of the Orb (1983)(Antic)(US)[a].xex Lord of the Orb (1983)(Jose Suarez)[a][req OSa].xex -> Lord of the Orb (1983)(Antic)(US)[a][req OSa].xex Lord of the Orb (1983)(Jose Suarez)[req OSa].xex -> Lord of the Orb (1983)(Antic)(US)[req OSa].xex Lord of the Orb (1983)(Jose Suarez)[t SOL].atr -> Lord of the Orb (1983)(Antic)(US)[t SOL].atr
Poprawiłem też wielkość pliku Lord of the Orb (1983)(Antic)(US).atr na 90 kB.
Nowe pliki: Bosconian (2017-12-09)(Shanti77 - Kaz - Miker)(PL)(en)(NTSC).xex Bosconian (2017-12-09)(Shanti77 - Kaz - Miker)(PL)(en)(NTSC)[128k].xex Bosconian (2017-12-09)(Shanti77 - Kaz - Miker)(PL)(en)(NTSC)[128k][a].xex Bosconian (2017-12-09)(Shanti77 - Kaz - Miker)(PL)(en)(NTSC)[slower version].xex Bosconian (2017-12-09)(Shanti77 - Kaz - Miker)(PL)(en)(PAL).xex Bosconian (2017-12-09)(Shanti77 - Kaz - Miker)(PL)(en)(PAL)[128k].xex Jack the Nipper (2017-12-30)(Derby, Terrence - Wojcieszek, Mariusz)(-)(en).atr Jack the Nipper (2017-12-30)(Derby, Terrence - Wojcieszek, Mariusz)(-)(en).xex Lord of the Orb (2017-06-18)(Antic)(US)[h new maps XaVeR][set 001].atr Lord of the Orb (2018-01-01)(Antic)(US)[h new maps XaVeR][set 002].atr Skool Daze (2017-12-12)(Wojcieszek, Mariusz - Pereira, Jose)(-)(en).atr Skool Daze (2017-12-12)(Wojcieszek, Mariusz - Pereira, Jose)(-)(en).xex SkoolDazeSourceCode.7z
Mam taki postulat, aby z archiwum 7z użytków wydzielić katalog "Z. Inne platformy" do osobnego archiwum. Część użytkowników (np. ja) pewnie jest zainteresowana tylko plikami do uruchamiania _na_ Atari, bo np. rozpakowują archiwum prosto na SIO2SD, wówczas katalog "Inne platformy" jest dla nich bezużyteczny i tylko spowalnia download.
Porównując z zasobami w projekcie A8Preservation.com, w Twojej kolekcji jest kilka tytułów, z których nie zrobiono jeszcze obrazu CAS, całkiem sporo tytułów, dla których jest co prawda plik CAS ale nie dysponujemy nagraniem audio, oraz część tytułów dla których mamy tylko 1 nagranie, a przydałoby się drugie do weryfikacji.
Jeśli jesteś zainteresowany podzieleniem się ze światem swoją kolekcją, czy to przez samodzielne zgranie kaset do WAV i porobienie skanów, albo w inny sposób - proszę skontaktuj się ze mną mailowo (adres jest na stronie projektu A8CAS), ustalimy szczegóły.
Dzięki uprzejmości atari65xenajm, i po rozpracowaniu schematu bankowania, mamy dodany nowy arabski kartridż: I/Ikhtabir Thaka'ak/Ikhtabir Thaka'ak (198x)(aDawliah)(SA).bin I/Ikhtabir Thaka'ak/Ikhtabir Thaka'ak (198x)(aDawliah)(SA).car
Używa on bankowania "Type 69: aDawliah 32 KB cartridge", obsługiwanego w Atari800 >= 4.0.0 i Altirrze >= 3.10-test25.
Po uruchomieniu należy nacisnąć Return, aby wyjść z ekranu tytułowego. A dalej to nie wiem, bo wszystko jest robaczkami pisane, a ja z alfabetów to znam tylko litery i bukwy.
10 czerwca utworzyłem nowy katalog Minotaur 16k i dodałem plik: M/Minotaur 16K/Minotaur 16K (2018-06-09)(XXL - TheFatMan)(PL).atr
7 maja zrobiłem kilka zmian w katalogach gry Pad: Pliki wersji Pad v1.8 i Pad v1.83 były identyczne, a wersja 1.83 pojawiła się na pewno dopiero w 2014 roku. Usunąłem więc z bazy duble o takich nazwach: P/Pad/Pad v1.8 (1995)(New Age)(US)(NTSC)[paddles] P/Pad/Pad v1.8 (1995)(New Age)(US)(PAL)[paddles]
Przemianowałem nazwy: Pad v1.83 (1995)(New Age)(US)(NTSC)[paddles].xex -> Pad v1.83 (2014)(NRV - Miker)(CL)(NTSC)[paddles].xex Pad v1.83 (1995)(New Age)(US)(PAL)[paddles].xex -> Pad v1.83 (2014)(NRV - Miker)(CL)(PAL)[paddles].xex
Zmiany nazw: W/Wing Wars/Wing Wars (19xx)(Imagic)(US)* -> Wing War (1984)(Imagic)(US)* Nazwa gry zmieniona na poprawną. Data wzięta z faktu, że gra (a właściwie kolekcja "Imagic 1-2-3", na której ta gra była wydana) była reklamowana w czasopismach w listopadzie 1984 roku.
Chciałbym prosić opiekuna bazy, żeby wygenerował nowe całościowe archiwa. Te które są dostępne zostały stworzone w październiku 2017 roku. A może dało by się stworzyć skrypt, który generowałby te archiwa raz na miesiąc?
Postaram się zrobić to w weekend, bo jest nieco ręcznej roboty. Kiedyś robił to skrypt, ale obecnie nie mamy dostępu do bazy po SSH, tylko po FTP i siłą rzeczy nie da się go uruchomić.
Ja tylko przypomnę, że Voy ma sprzęt i umiejętności do archiwizowania, więc jakby ktoś coś miał to należy uderzać do niego. Tutaj filmik o jego wkładzie:
Z archiwum użytków wyodrębniłem te przeznaczone na PC i inne komputery i przeniosłem do innego katalogu. Poprosiłem też Wieczora o dodanie czwartego panelu, przeznaczonego tylko na te pliki.
Archiwum z nimi jest już na serwerze i czeka tylko na podpięcie na stronę.
Fajowo, bo właśnie skrobłem coś co by mi przeczesało stronę, ale... zanim śmiałem to zapuścić, co było by samolubne, skrajnie nieodpowiedzialne i pewnie by zaorało serwer, to sprawdzam co słychać w temacie.
Dodałem kolekcję London Atari Computer Enthusiasts (LACE) do Użytki/Różne. Uzupełniłem Serious Magazin o kilka numerów. Teraz mamy wszystkie od 1 do 15.
Ja również się przyłączam do podziękowań i od razu mogę zdradzić parę szczegółów "od kuchni". Duncan zdeklarował pomoc w uzupełnianiu folderów jakieś dwa tygodnie temu i oczywiście z chęcią się na taką formę pomocy zgadzam, bo przecież to nasz wspólny serwis i nasza wspólna baza, z której korzystamy. Każdy może zaoferować swój udział, nawet drobny, w rozwoju.
No i Duncan podsyła materiały. Na razie ma uprawnienia do FTP, skąd materiały ja przerzucam do katalagów, ale ponieważ współpraca układa się harmonijnie, to pewnie wkrótce sam zacznie wrzucać materiały do archiwum.
Zachęcam kolejnych - jeżeli ktoś widzi jakieś braki, to proszę o kontakt, wspólnie uzupełnimy.
Jestem zadowolony z faktu że podoba się Wam mój pomysł z uzupełnianiem naszego Archiwum. Największą bazą materiałów w internecie jest chyba ->link<- Jest tam masa oprogramowanie w różnych kolekcjach. Oczywiście wiele się powtarza. Na razie ściągam to wszystko i będę porównywał z naszą bazą i sukcesywnie ją uzupełniał. Jest to Syzyfowa praca na lata :) Na razie przygotowałem większe uzupełnienie ABBUC Mag i Sondermag. Czekamy aż Kaz przeniesie do odpowiedniego folderu. Pozdrawiam wszystkich Atarowców
Wielki szacunek za pielęgnację kolekcji gier, poprawianie błędów i uzupełnianie tytułów.
Archiwizacja wszelkich możliwych wersji i używanie konwencji TOSEC do nazewnictwa plików nie sprawdza się jednak z SIO2SD.
Zgodnie z opisem komend SIO: ->link<- nazwy plików wspierane są do długości 39 znaków, co w przypadku tytułu: "Montezuma's Revenge (1983)(Utopia Software)(US)(beta)[t +1 AHT].xex" oznacza ucięcie nazwy do: "Montezuma's Revenge (1983)(Utopia Soft"
Może przydałby się tool rozumiejący TOSEC i pozwalający (dla potrzeb SIO2SD) na zmianę nazw plików na krótsze, jeśli użytkownikowi nie są potrzebne wszystkie informacje (np. wydawca, itp.). Czy istnieje już coś takiego?
Ja szukałem na necie i nic takiego nie znalazłem, pytanie jeszcze czy ao trzyma plikijako pliki na dysku, czy tez osobno ma baze danych o plikach z grami, na podstawie ktorej mozna wygenerowac TOSEC. Ja podejzewam ze tosec jest tylko w nazwie plikow, nie ma bazy z filemetadata, więc trzeba napisac jakies mega wyrazenie regularne co to bedzie parsowac (takiego wyrazenia tez nie znalazlem na necie). Pozatym nie wiadomo co dla kogo jest informacja wazna a co nie. Pewnie najlepszym rozwiazaniem bylby formularz w ktorym zaznaczamy jakie meta chcemy w pliku, i potem generowanie pliku z nazwa na serwer do sciagniecia, albo calego archiwum. Brzmi jak mega w chuj pracy mówiąc delikatnie.Chociaz to naming conversion jest dosc dobrze i jednoznacznie zdefiniowane, wiec pewnie regular expresion bylo by umiarkowanie proste)
Dokładnie tak, dlatego spytałem, czy może ktoś się nudził i to zrobił. W necie znalazłem tylko taką dokumentację: ->link<- Kiedyś ściągałem z AO całe archiwum gier, rozpakowywałem zip-a i kopiowałem na kartę pamięci ( opcjonalnie używając NVC ->link<- ).
Teraz raczej sięgam do kolekcji Homesoft ( ->link<- ), bo TOSEC-owe nazwy nie sprawdzają się z SIO2SD.
Ta dokumentacja jest chyba w bazie gier w pliku czytaj to!. Jak się dobrze zastanowić to można by napisać szybki skrypt w nodejs na przyklad co czyta katalog w ktorym sa pliki z grami do przerobienia nazw, z lini polecen wybiera sie meta data ktora ma byc dostepna w nowo utworzonych nazwach plikow i tyle. Skrypt czyta opcje z lini polecen, pliki z katalogu, regexpem czyta dane TOSEC wybiera to co trzeba i zapisuje nowe nazwy do katalogu wynikowego. Jak bede mial czasu troche to moze sie podejme.
Ja też przyłączam się do podziękowań dla wszystkich zaangażowanych. Słabo znam konwencję TOSEC, ale - na ile mogę - sam też co jakiś czas dorzucam do bazy gier produkcje przed wrzuceniem opisu na stronę główną.
tylko ktos musialby mi napisac ktore elementy nazw sa najmniej istotne i mozna je wywalic , ja na poczatek wywalilbym wszystko z okraglych nawiasow , zostawiajac tylko kwadratowe. Jakies sugestie ?
Or games with dozens or hundreds of versions and variations: Pong, Breakout, Backgammon, Othello/Reversi, Pacman, Boulder Dash, Tetris, Robbo, etc. ?!?
Zmiany nazw: AtariBlast! (2016-09-07)(Lay, Paul - Kong Tin, Harvey - Szpilowski, Michał)(US)[AtariBlast! (2016-09-07)(Lay, Paul - Kong Tin, Harvey - Szpilowski, Michał)(US)[Req Maxflash 8mbit Flash Cartridge].bin -> AtariBlast! (2016-09-07)(Lay, Paul - Kong Tin, Harvey - Szpilowski, Michał)(US)[Req Maxflash 8mbit Flash Cartridge].bin Ewidentnie ktoś się rypnął w nazywaniu pliku.
----------
Widzę problem z katalogiem "I/Indiana Jones III - Tajemství Svateho Gralu" - nazwa katalogu zawiera znak spoza ISO-8859-2, co powoduje że przy standardowych ustawieniach klienta FTP nie można tego pliku pobrać. Wysłanie do serwera FTP polecenia "FEAT" zwraca m.in. odpowiedź "UTF8", co oznacza że serwer obsługuje transfer nazw plików w UTF-8, ale to nie działa prawidłowo - muszę np. w FileZilli ustawić wymuszenie kodowania na ISO-8859-2, żeby móc dobrać się do tego katalogu.
Poważniejszy efekt problemu jest taki, że Voy pewnie tego nie wiedział jak generował paczkę 7-zip - w paczce tego katalogu w ogóle nie ma.
Wydaje mi się że konfiguracja serwera FTP jest jakoś zrypana. Czy ktoś mógłby się przyjrzeć problemowi? Może da się jednak zmusić serwer do poprawnej obsługi UTF-8.
----------
Inna rzecz - pewnie to nic ważnego, ale w paczkach 7-zip czasy modyfikacji plików są inne niż na serwerze - na serwerze zazwyczaj godzina/minuta jest 00:00, a w paczce różnie. EDIT: a nie, to chyba wina mojego klienta FTP. Oprócz tego pliki tekstowe w paczce mają inne końce wiersza niż te na serwerze. Oba problemy utrudniają wykonanie lokalnej kopii bazy plików metodą "a) pobierz paczkę 7-zip, b) dociągnij różnice z FTP".